• Home
  • 로그인
  • 회원가입
  • 사이트맵
  • 역방향 발성 저자
  • 역방향 발성 이란?
  • 발성음 비교
  • 교육과정
  • 독자들 노하우교실
  • 커뮤니티
  • Reverse Vocalization 이란?
  • 자주하는질문

역방향 발성 이란?

  • Reverse Vocalization 이란?
  • 자주하는질문

Home>역방향 발성 이란?>자주하는질문

  • 11. 영어말 학습 어떻게 해야 할까요?

    영어말 학습 어떻게 해야 할까요?


      미국 사람뿐만 아니라 한국 사람, 일본 사람 및 그 밖의 다른 나라 사람들 모두 똑같이 영어의 알파벳과 문법을 배우고 ‘하우 해브 유 빈 두잉? (How have you been doing?), 잇스 나이스 투 미트 유 (It’s nice to meet you)’ 를 읽고 말을 할 수 있게 됩니다. 솔직히 말하면 우리가 다른 나라 사람들 보다 영어 공부를 더 하면 더했지 덜 하리라고는 생각하지 않습니다. 하지만 불행하게도 만일 영어 원어민들이 조금 긴 영어 문장을 약간 빠른 속도로 말한다면 우리 대부분의 한국 사람과 일본 사람들은 그들의 음성 소리를 정확히 알아들을 수 없는 게 사실입니다. 이것은 결국 우리가 영어를 아무리 열심히 배워도 영어 원어민들과 빠른 대화를 할 수 없다는 것입니다. 다시 말해서 우리가 영어 원어민들이 말하는 음성 소리들을 구별하여 알아들을 수 없다면 결국은 영어를 배우는 의미가 없는 것과 같습니다.

     

      국내의 한국인 성인들이 영어말 습득하는 방법과 어려서부터 모국어로 사용하는 영어 원어민들의 습득 방법은 다를 수 밖에 없습니다. 일반적으로 우리는 한국말 발성을 사용하며 기본적 영문법을 갖추고 있지만 영어말 학습의 접근 방법은 달라야 합니다. 영어말 학습은 영어 문장의 독해 및 문법 학습과는 전혀 다른 개념 입니다. 영어말의 습득이란 영어말이 선명히 들릴 때 그 말에 대한 어휘와 어순의 습관화입니다. 이것을 혼자서 노력하여 습득할 수도 있겠지만 쉽지 않을 것 입니다. 또한 홀로 일반 영어 회화 학원에 다니면서 아무리 연습한다 해도 큰 효과가 없다는 것은 아마 여러분이 잘 알고 있을 것입니다.

     

      과거의 영어 회화 학원에서는 한국인 영어 선생님을 통하여 각종 대화 표현 문구를 배우고 선생님을 따라 소리 내어 연습하였지만, 이것은 단지 학습적 기억으로 남을 뿐이며 아마 영어 시험 볼 때나 도움이 될 수 있을 것입니다. 하지만 실행활에서 원어민과의 대화에서는 실제 상황에 따라 변화된 다양한 어휘와 어순의 구성으로 말하게 되기에 기존의 영어 학원의 학습은 별로 도움이 되지 못합니다. 각종 영어말 구사 방법들은 실생활 원어민들에게 사용되어 우리의 입에 숙달 되어야만 실제로 자신의 영어말로 자리 잡히게 되며 또한 그들이 그런 말을 할 때 잘 들리게 됩니다. 이 과정에서 원어민 상대방의 말이 우리에게 정확히 들려야 우리가 적절히 응답할 수 있으므로 정확히 들을 수 있는 능력이 가장 중요합니다.
     
      또한 우리는 국내에서 ‘원어민에게 직접 배우면 빠른 시간 내에 원어민처럼 될 것 같다’고 막연한 사고에 자리 잡혀 있습니다. 하지만 만일 여러분이 직접 원어민들에게 영어말을 배운다면 영어말 실력이 훨씬 향상될까요? 그들의 음성을 직접 듣고 그들 실생활에서 사용되는 실용 어휘들을 접하는 장점도 있지만 반드시 한계가 있습니다. 또한 여러분이 영어 관련 박사나 전공자에게 영어말을 배운다고 효과가 더 있을까요?
     
      글쎄요. 본인이 연구한 결과로서 우리 한국 사람들에게 영어말 배우기에 가장 중요한 것은 우선적으로 영어말 발성의 습득이며 그래야만 역으로 그들의 음성을 정확히 들을 수 있습니다. 우리 한국 사람들 스스로도 한국말 소리 내는 자신의 발성에 대한 신체의 감각적 행위와 변화들을 구별하여 설명할 수 없는 것처럼, 대부분의 원어민들도 말을 하는 자신의 발성 감각들의 작용에 대해서 설명하지 못할 것 입니다. 자신의 발성은 아주 어릴 때 저절로 자리 잡히기에 우리 자신도 한국말 발성이 어떤 감각적 행위들로 조합되어 나오는지 설명 할 수 없는 것처럼 원어민들 스스로도 자신의 발성 감각들이 어떻게 조합되어 적용되는지 잘 설명할 수 없을 것입니다. 누구나 자신의 말과 발성은 그냥 저절로 뇌의 사고와 느끼지 못하는 발성힘의 감각들이 성대를 통해 나온다고 생각할 것입니다.
     
      또한 원어민들이 자신의 발성 감각을 느껴 설명 할 수 있을 지라고 원어민들은 한국말의 발성 감각을 기준으로 비교하여 설명할 수는 없을 것입니다. 즉 한국말 발성을 기본으로 하는 우리들을 영어말 발성으로 변화시키기 위한 기본적 근본을 전혀 알 수 없을 것입니다. 그러기에 여러분들이 원어민들에게 영어말을 배워도 서로에게 달리 고착된 발성 감각의 적용 방법을 변경시키기가 어려운 것 입니다. 아마 발음의 변화로서 그들의 음성은 흉내 낼 수 있을 것 입니다.
     
      효과적인 영어말 습득을 위해서는 실제 영어말을 원어민과 함께 사용하는 환경에 노출되어 틀린 어순의 말이라도 자주 지껄여야 하는 것이 영어말 어휘와 어순의 습관화에 필요합니다. 외국인들과 말을 자꾸 하면 저절로 조금씩 적절한 어순으로 교정되어 질것입니다. 특히 한국 사람들은 외국인과의 대화를 수줍어하는 경향이 있기에 실제 외국인과의 대화 노출이 매우 중요합니다. 자꾸 해보면 별거 아니게 됩니다. 이런 외국인들과의 대화에서 가장 중요한 것은 ‘상대방의 말이 나에게 정확히 구별되어 들리나’ 입니다. 단어를 모르는 것이 문제가 아닙니다. 그냥 웅얼거리는 소리로 들려 무슨 말을 했는지 조차 모른다면 내가 답변할 수 없게 되기 때문입니다.
     
      하지만 대부분의 한국인들은 실생활에서 원어민을 만날 수 없기에 각종 미드 시청이나 인터넷에서 그들의 실행활과 비슷한 환경에서의 영어말 교육을 찿아 혼자 연습해야 할 것입니다. 각종 표현 방법들은 이미 인터넷이나 시중의 도서를 활용하여 스스로 습득할 수 있을 것입니다.  기본적으로 원어민들의 대화 음성들이 귀에 익숙해지고 선명히 구별되어 들릴 때까지 각자 원어민들의 음성 내용을 듣고 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로 따라 말하는 연습을 반복적으로 행해야 합니다.
     
      여러분이 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로 소리 낼 수 있다면 점차적으로 원어민의 대화 음성들이 정확히 구별되어 들리게 될 것이며 또한 최종적으로는 긴 문장도 한국말처럼 그대로 이해되며 받아들이게 될 것입니다. 하지만 만일 원어민 말소리가 정확히 들리지 않는다면 긴 대화의 말을 정확히 따라 말할 수 없을 것입니다. 단어들이 정확히 구별되어 들리면 서서히 전체적인 말로서 자연스럽게 구성되어 기억 되지만, 그렇지 않다면 여러분은 긴 대화의 말들이 문장으로 들려서 외우는 현상이 발생되는 어려움을 겪게 되기 때문입니다. 영어의 긴 문장을 외우기는 어렵지만 단지 한국말처럼 긴 말로 받아들여진다면 그대로 따라 말하기가 쉬운 것과 같습니다. 물론 정확히 들리지 않으니 지문을 보고 외울 수도 있을 것이며 외워진 문장들이 저절로 들리는 것처럼 착각될 수도 있을 것입니다.
     
      원어민들의 실생활 대화 음성 문장을 듣고 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 으로 따라 말해야 하는 또 다른 이유는 자신의 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 음성들의 습관화로 인하여 원어민 음성 소리들이 익숙하게 됨으로써 역으로 그들의 말들이 정확히 들리는가의 확인 뿐만 아니라, 반복적으로 따라 말하기의 훈련과정에서 영어말 어순이 습관적으로 자리 잡혀 앞으로 서서히 자신의 영어말도 자연스럽게 만들어 지게 될 것이기 때문입니다.
     
      처음에 잘 안 들리는 것은 당연한 것 입니다. 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 연습 처음에는 그렇지 않아도 영어를 잘 못하는데 거기에다 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 으로 듣고 말하기에 신경이 쓰이는 복잡함으로 더욱 안 들릴 것입니다. 이런 이유로 연습 초기에는 많은 혼동 속에서 발전의 느낌을 알 수 없겠지만 이 어려움을 참고 일정기간 동안 꾸준히 연습한다면 결국 서서히 영어 원어민들의 소리가 선명히 들리게 되며 또한 그로 인하여 점점 듣는 대로 이해가 되기 시작하는 변화를 아주 조금씩 느끼는 경험을 하게 될 것입니다. 또한 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 감각의 2차적 전달 과정에서 하부 위치 양옆의 감각적 움쯔림 발성 후 실제 소리는 약간 지연되어 만들어 짐으로서 초기 연습 과정에서는 발성의 감각적 혼란을 느끼겠지만 꾸준한 연습 후에는 서서히 저절로 적응되게 될 것입니다.
     
      처음에는 원어민의 대화를 듣고 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로 따라 말하기에 집중하십시오. 원어민의 음성 소리를 정확히 듣고 말하기 위해서는 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로 말하기의 습관화가 우선적으로 필요한 것입니다. 처음에는 그들의 소리가 그저 웅얼거리는 빠른 소리로서 잘 들리지 않기에 그대로 따라 말하기도 어려울 것입니다. 집중하여 듣기만의 반복보다는 원어민의 음성으로 따라 말하기가 더 중요합니다. 여러분이 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로 원어민 음성과 비슷하게 따라 말할 수 있을 때 역으로 그들의 소리가 선명히 구별되어 들릴 것입니다.

     

      참고로 사실 대부분의 일반인은 자신의 발성 힘 및 발성 감각을 물리적으로 느끼거나 구별할 수 없기 때문에 자신의 발성을 바꾸기가 매우 어렵습니다. 그래서 영어 원어민의 발성 즉 역방향 발성 (Reverse Vocalization)은 방법 자체가 어려운 게 아니지만, 자신에게 고착된 성대발성의 습관을 변화시키는 것이 생각처럼 쉽지 않습니다. 그러므로 실제적 발성 행위의 지도 없이 여기의 설명만으로는 대부분 독자들이 자신의 하부 움쯔림에 의한 중성적이며 공명적인 울림음을 가벼운 구토적 분출 울림음으로 만들어 스스로 확인한다는 것이 쉽지 않을것입니다. 만일 영어 원어민 발성의 습득이 간단하고 쉬웠다면 현재 우리 한국 사람들이 영어말의 정복에 어려움을 겪고 있지 않을 것입니다.

     

      하지만 발성은 상체내의 공기를 성대에 조음적으로 작동시켜 소리를 내기에 자신의 호흡 습관과 밀접한 관계가 있으며, 자신의 호흡적 힘과 감각은 구별하여 느낄 수 있습니다. 그러므로 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 훈련은 각자 느낄 수 있는 자신의 호흡 습관과 관련된 힘과 감각을 변화시켜 자신의 새로운 발성을 만들 수 있습니다. 그러므로 지금이라도 본 사이트의 기본 내용을 참조하여 조금씩이라도 호흡의 활용과 하부 위치 양쪽의 움쯔림 감각을 이용하는 중성적이며 공명적 울림음 (가벼운 구토음)을 만들어 분출시키는 발성의 연습을 진행한다면 결과적으로 남들보다 빠른 시간에 원하는 결과를 얻을 수 있을 것입니다. 어차피 발성의 습관을 변화 시키는 것은 그에 대한 연습을 많이 하여 새로운 습관으로 정착시키는 것 밖에 방법이 없습니다. 또한 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 습득을 위해서는 반드시 하부 움쯔림 발성 감각의 활성화 연습 과정이 필요하며, 이런 스스로의 연습 과정에서 느끼는 각종 감각적 행위들이 차후에 올바른 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 방법의 설명, 전달 및 지도에서 서로의 이해를 위한 교감이 될 수 있기 때문입니다.
     
      또한 혹시라도 영어 드라마나 미드를 보면서 영어말 듣기 연습을 정말로 많이 해본 사람들에게는 본 사이트의 기본 방법을 활용하여 스스로 영어말 발성을 구축하면, 역으로 원어민의 소리를 선명히 듣는데 많은 도움이 될 것이라 생각됩니다. 다시 말하지만 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 목적은 원어민의 음성과 비슷하게 소리 내는 것도 있지만 보다 중요한 목적은 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 역 감각으로 영어 원어민들의 웅얼거리는 소리를 자연스럽게 선명히 듣는데 있습니다.

     

      실제 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 자세한 실행 방법은 “6. 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 음성은 어떻게 소리 내야 하나요?”“7. 역방향 발성 (Reverse Vocalization)이 호흡과 관계가 있나요?”를 참조하기 바랍니다.

  • 12. 역방향 발성 (Reverse Vocalization)이 정말로 영어 원어민의 발성을 배우기 위한 확실한 방법인가요?

    역방향 발성 (Reverse Vocalization)이 정말로 영어 원어민의 발성을 배우기 위한 확실한 방법인가요?


      한국 사람들뿐만 아니라 영어 원어민들 모든 사람들은 각각 고유의 발성과 목소리를 갖고 있기에 역방향 발성 (Reverse Vocalization)이 영어말 발성을 배우기 위한 가장 확실한 방법이라고 단정할 수는 없을 것 입니다. 하지만 한국 사람들 중에서도 우연히 또는 선천적으로 중성적이며 공명적인 울림음과 비슷한 음성을 갖고 있는 사람들이 영어 원어민 음성을 일반 사람들 보다 선명하게 들을 수 있기에 결국 영어말도 쉽게 잘합니다. 또한 일반적으로 하부 발성힘을 이용하여 울림 목소리를 사용하는 사람들이 상부의 성대 발성을 사용하는 일반 사람들 보다 상대적으로 영어말을 보다 쉽게 배우고 사용하게 되는데, 이것은 그들의 발성이 본인이 개발한 역방향 발성 (Reverse Vocalization)과 약간 비슷한 점이 있기에 그런 효과를 얻는 것 입니다.
     
      과거에는 혀의 위치와 입술을 이용한 영어말 발음의 중요성을 강조해 왔지만 최근에는 영어 발성에 관련된 학원들이 많아졌습니다. 그러므로 국내의 여러 영어말 소리 및 발성 전문가들도 신체 또는 발성기관의 다른 위치 (복부 또는 흉부) 및 독특한 호흡 방법을 이용하여 독창적인 영어 발성 방법들로 가르치고 있지만 지금까지 효과가 대중적으로 좋은 방법은 보지 못했으며 그에 따라 많은 대중적 완성자들도 많지 않습니다. 또한 각 개인마다 적용하는 발성의 감각들이 다르기에 어떤 교육 방법이 정확한 방법이라고 말하기는 어렵지만 영어말 발성에 대한 중요성 및 기본 개념들은 모두 비슷하거나 같다고 생각합니다. 하지만 영어말을 잘하는 시중의 많은 유명 강사들의 일반적 특징도 본인이 개발한 역방향 발성과 부분적으로 비슷한 발성을 하고 있다는 사실입니다.

      일반적으로 사람들은 말이 그냥 만들어져 나온다고 생각하며 발성의 감각들이 물리적 구별되어 인지되기가 불가능합니다. 그러므로 전문가들 조차 자신의 발성 힘 및 감각들을 물리적으로 느끼거나 구별할 수 없기 때문에 발성의 원리를 설명하기 어려울 것입니다. 그러므로 단지 자신만이 선천적으로 혹은 습관적으로 현재 행하고 있는 발성에 대한 감각과 느낌을 여러분들에게 전달하며 그렇게 따라 하도록 시키는데 하지만 상대적인 학생들도 자신의 발성 감각을 느낄 수 없으므로 서로 교감할 수 없기에 결국 그 방식의 가르침이 받아들여지지 않을 것입니다. 그러므로 자신의 발성 교육 방법이 더 효과적이라고 서로 주장할 수 있을지라도 만일 우리가 영어말 발성을 배우는데 확실한 포맷이 없으며 강사 자신만의 발성을 따라 하게 한다거나, 배우는 기간이 너무 오래 걸리거나 또는 방법이 복잡하거나, 어렵거나, 애매하다면 단지 그 방법에 대한 발성의 감각들이 일치하는 몇몇의 사람들에게만 효과가 있을 뿐 대부분 많은 사람들에게는 의미가 없을 것입니다.

     

      이에 본인은 영어말 발성의 습득에 대한 이해와 간편성을 위하여 오랜 기간의 연구와 실행 끝에 자신의 호흡 습관에 관련된 힘과 감각을 활용하여 자신의 발성을 감각을 변화시키는 독창적인 포맷으로 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 개발하였습니다. 본인이 연구한 바로 발성은 자신의 호흡 습관과 밀접한 관계가 있으며, 자신의 호흡적 힘과 감각은 구별하여 느낄 수 있습니다. 그러므로 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 훈련은 각자 느낄 수 있는 자신의 호흡 습관에 관련된 힘과 감각을 활용하여 자신의 새로운 발성 감각을 구축하는 것입니다. 그러므로 역방향 발성 (Reverse Vocalization)은 현재 시중에서 교육되고 있는 기존의 소리 영어 및 발성 영어 학원들의 교육 방식과 차별화된 독창적 포맷의 영어말 발성 방법입니다. 이것은 자신의 현재 한국말 발성에 대한 수정이 아니라, 각자 자신만의 새로운 영어말 발성을 구축하기 위한 독창적인 발성 감각 테크닉 입니다.

     

      역방향 발성 (Reverse Vocalization)은 호흡을 이용한 발성이 아니라 자신이 느낄수있는 호흡의 힘과 감각을 활용하여 자신의 새로운 발성의 힘과 감각으로 구축하는 것 입니다. 그러므로 복잡한 이론이 필요 없으며 단지 명확하고 간단한 포맷에 의한 호흡 힘의 활용과 발성 습관의 변화만으로 영어 원어민들의 음성과 비슷한 소리를 만들 뿐만 아니라 우리가 원어민의 음성을 들을 때 역으로 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 감각으로 품어 듣게 됨으로써 영어 원어민들의 말이 선명히 구별되어 들리는 효과를 얻을 수 있습니다.

     

      본인의 역방향 발성 (Reverse Vocalization)은 약 30년 이상의 기간 동안 연구하고 분석되어 개발된 결과물이며 또한 단순히 본인 자신만의 실습 결과로 산출된 것이 아닙니다. 실제 관찰 및 분석의 대상자로서는 주한미군 내에서 영어를 사용하는 많은 일반 한국 사람들, 특별히 영어말을 원어민처럼 매우 잘하는 한국 사람들, 미국내 다 지역의 미국 군인들 및 민간인들 그리고 한인 미국 시민권자들의 공통된 발성과 음성적 특징의 분석 및 결과들에 따라 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 방법이 개발된 것입니다. 그러므로 물론 개인마다 각자 사용하거나 적용되는 발성 감각들이 다르기에 모든 사람에게 100% 효과가 있다고 단정하기는 어렵겠지만 대부분의 우리 한국 사람들에게 모두 효과적으로 적용될 것이라 확신합니다.

     

      또한 역방향 발성 (Reverse Vocalization)은 우리 한국 사람들이 지금까지 영어공부를 해오면서 전혀 깨닫거나 실행해 보지 못했던 부분 이였지만, 앞으로는 이 발성법을 통하여 한국 사람들 각자의 영어말 극복을 위한 해결책 혹은 가이드 기능의 필요한 도구로 될 것입니다. 아마 대부분의 여러분들은 지금까지 그 많은 시간을 투자하여 영어 공부를 해왔음에도 불구하고 영어 원어민들의 웅얼거리며 뭉그러진 말소리를 정확히 듣는데 실망스러운 상태일 것이며 또한 그 해결을 위해 만족할만한 어떤 교재나 도구도 지금까지 만나보지 못했을 것입니다. 더욱이 대부분의 한국 사람들은 영어 원어민들 보다 명석하고 유능하며 근면하지만 단지 부족한 영어말 때문에 우리들의 자존심이 상하고 있는 것이 현실입니다. 하지만 앞으로는 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 통하여 영어말도 우리들에게 조금씩 극복될 것이며 또한 많은 한국 사람들이 영어말 앞에서 두려워 지지 않게 되리라 생각됩니다.

     

      물론 여러분들은 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 연습 후 최종적으로는 각자 스스로의 감각적 적응에 따라 자신만의 음성 분출 깊이로서 영어말 발성을 습관화로 갖게 될 것입니다. 하지만 연습과정에서 우리에게 고착된 한국말의 성대발성을 변화 시키는 것은 생각보다 쉽지 않으며 또한 새로운 발성 방법을 구축할 때 가장 중요한 것은 새로운 발성의 기준 위치를 간단하게 확고히 설정하는 것입니다. 새로운 발성으로 말을 시작할 때도 이 발성의 기준 위치에 감각적 움쯔림 (눌러쪼임)의 발성힘이 주어져야 하며 또한 수시로 발생되는 한국말 성대 발성으로의 환원 및 많은 혼동의 과정에서도 다시 기준 위치로부터의 재정비가 필요하기 때문입니다.

     

      결론으로 새로운 발성을 배우는 것은 정확한 포맷이 있어야 합니다.  더욱이 우리가 영어말 발성을 배우는데 있어서 그 방법이 복잡하거나, 어렵거나 또는 애매하다면 대부분 많은 사람들에게 혼란을 주어 중간에 포기하게 만들 것 입니다. 그러므로 우리 한국인들의 영어말 발성 훈련에 대한 간결성 및 편리성을 위해서는 자신의 호흡 습관과 한국말발성의 역 감각을 이용하는 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 포맷이 적절할 것 입니다. 그밖에도 영어말 발성의 습관화 숙련 과정에서 고질적으로 발생되는 발성힘의 상향 이동 즉, 한국말 성대발성으로의 환원에 대한 혼란을 수정을 위해서도 역방향 발성 (Reverse Vocalization)이 가장 간편하고 능률적일 것 입니다. 하지만 최종적으로 역방향 발성 (Reverse Vocalization)이 영어 원어민의 발성을 배우기 위한 정확한 방법인가, 아닌가, 비슷한가 또는 효과적인가의 판단은 바로 여러분의 활용과 그에 대한 스스로의 판단에 달려 있을 것 입니다.

     

      또한 필자는 여러분들이 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 습득하지 않을지언정 본 사이트의 내용을 참조하여 한국말과 영어말의 음성적 차이를 스스로 확인하고, 또한 각자의 영어말 정복을 위해서는 선행적으로 영어 원어민의 음성과 비슷한 발성 방법을 스스로 만들어 사용함으로써, 역으로 그들의 웅얼거리며 뭉그러진 음성이 정확히 들리게 된다는 사실과 함께, 여러분들의 영어말 공부에 대한 방향을 잡아가게 할 수 있다는 것만으로도 본인의 역방향 발성 (Reverse Vocalization)에 대한 의미 및 가치가 있을 거라 생각됩니다.

  • 13. 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 왜 배워야 하나요?

    역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 왜 배워야 하나요?


      여러분이 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 배우고 그 발성에 익숙해야 하는 가장 큰 이유는 영어 원어민들의 말소리를 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 역 감각으로 들어야 그들의 웅얼거리며 뭉그러진 소리들이 우리의 신체와 청각기관들과 싱크로나이징 (synchronizing) 되면서 선명하고 정확히 들리기 때문입니다. 필자는 이러한 듣기의 감각적 적용을 ‘역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 느낌으로 품어 들린다’ 라고 표현 합니다.
     
      만일 여러분이 영어 원어민의 말소리를 따라 하기 위해 단지 혀를 굴리거나 발음만을 수정한다거나 또는 영어 원어민의 말소리를 단지 귀로 듣기에만 집중한다면 이것은 한국말 발성의 감각적 적용이기에 그들 원어민들의 웅얼거리며 뭉그러진 소리들을 구별하여 듣기가 어려울 것입니다. 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 음성이 영어 원어민들의 말소리 음성과 비슷하지만 단지 그들의 발음 소리처럼 말하기만의 위함이 아닙니다.
     
      그런 소리의 흉내는 단지 말을 굴리거나, 아래로 깔아서 굵은 음성으로 말하거나 또는 단순한 발음만의 수정으로도 영어 원어민들의 음성을 흉내 낼 수 있지만 이렇게 해서는 그들의 웅얼거리며 뭉그러진 음성 소리들이 구별되어 들리지 않습니다. 하지만 자신이 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로 원어민들과 비슷한 음성의 소리를 내는데 익숙하고 또한 역으로 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 느낌으로 품어 듣는다면 그들의 말들이 정확히 구별되어 들릴 것입니다.
     
      영어 원어민 음성 즉 영어말 음성은 한국말 음성과 전혀 다르며 몸 속에서 느껴지는 감각도 다릅니다. 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로 인한 음성적 차이뿐만 아니라 그에 따른 호흡의 미묘한 변화 그리고 성대보다 하부 위치로 부터 성대를 통해 나오는 음성의 2중적 전달에 대한 감각적 지연의 느낌 및 울림 분출의 차이들은 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 할 때 발생되지만 역으로 여러분이 원어민을 말소리들이 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 감각으로 품어 들릴 때 서로의 일치감 즉 청각적 싱크로나이징 (synchronizing)을 느낄 수 있을 것입니다.

  • 14. 역방향 발성 (Reverse Vocalization)은 누가 필요할까요?

    역방향 발성 (Reverse Vocalization)은 누가 필요할까요?


      여러분이 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 방법을 습득하지 않을지라도 영어말을 배우고자 하는 대부분의 한국 사람들에게 필자가 개발한 역방향 발성 (Reverse Vocalization)에 관련된 내용들이 필요할 것 입니다. 왜냐하면 우리에게 영어 언어를 배우는 궁극적인 목적이 영어권 원어민들과의 의사소통일 것 인데 만일 현재 자신의 한국말 발성만을 고집한다면 앞으로 영어를 아무리 열심히 배워도 영어 원어민들의 말소리를 정확히 알아들을 수 없습니다. 영어 원어민들은 한국말 음성과 전혀 다른 음성을 사용하고 있기에 한국말의 자음과 모음의 발음에 고착된 한국 사람들은 영어 원어민의 음성의 소리를 정확히 알아들을 수 없는 게 현실입니다.
     
      그러므로 만일 여러분이 현재 또는 미래의 계획에서 영어 원어민들과 함께 근무하는 다국적 회사에 입사를 준비하거나 혹은 원어민들과의 커뮤니케이션 능력으로 진급과 같은 직무 평가를 받거나 또는 자신의 영어말 능력이 회사 사업의 발전에 영향을 주는 사람들에게는 역방향 발성 (Reverse Vocalization)이 반드시 필요할 것 입니다. 원어민들과 함께 근무하는 외국 기업에서는 우리의 영어말 능력이 외국어 구사 능력으로서의 플러스 요인이 아니라 단지 기본적인 소통 언어로 적용되기에 만일 여러분이 영어말을 자유롭게 하지 못한다면 서로의 소통 단절에 의한 어떤 불이익을 받게 되거나 또는 그 조직에서의 존재 자체가 어렵게 될 것입니다.
     
      참고로 현재 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 초기 강의 대상자는 영어의 기본 실력 갖춘 자로서 반드시 영어말을 원어민과 비슷하게 하여야 할 필요가 있는 사람들 입니다. 단순히 희망적으로 원어민처럼 잘하고 싶은 사람들이 아니라, 반드시 그들과 상대하여 영어말 때문에 불이익을 당해서는 안 될 필요성이 있는 사람들입니다. 이유는 발성이 감각적인 행위이기에 자신에게 고착된 한국말의 발성을 영어 원어민의 음성과 비슷한 발성으로 바꾸기가 감각적으로 거북하며, 또한 빠른 시간 내의 완전한 변화가 이루어지지 않을 수 있기 때문에 실제 필요성이 없는 분들은 대부분 중간에 포기할 것이기 때문입니다.
     
      더욱이 시중에 많은 학원들이 단기간 내에 원어민들처럼 말하고 들을 수 있다고 과장 광고를 하고 있지만 실제로 대중적 완성자들이 많이 나타나지 않은 이유도 이런 어려움들 때문일 것 입니다. 물론 학원들의 비효율적 지도방법도 문제가 될 수 있을 것이며 그러기에 만일 기존의 다른 발성 학원에서 열심히 연습 했는데도 각자 원어민의 음성적 발성을 만들지 못한 분들도 아마 강의 대상이 될 것입니다.

  • 15. 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 배우기가 어려운가요?

    역방향 발성 (Reverse Vocalization) 배우기가 어려운가요?


      영어말을 한국 사람들 사이에서 상대적으로 잘한다는 것과 원어민처럼 잘 한다는 것은 다른 차원을 의미합니다. 역방향 발성 (Reverse Vocalization)은 원어민의 음성을 정확히 듣고 또한 발성도 원어민처럼 잘하기 위한 도구입니다. 그러므로 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 습득이란 단순히 성대와 구강의 발음적 변화로 목소리 바꾸는 것이 아니라, 우리에게 고착된 한국말 발성의 습관 즉 자신의 소리 내는 발성 힘과 감각을 근본적으로 영어말 발성인 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 습관으로 변화시켜 자신의 음성 자체를 변화시키는 새로운 영어 발성법을 스스로 개발하고 습득하는 것입니다.
     
      역방향 발성 (Reverse Vocalization)은 한마디로 성대 하부 위치 (가슴/복부)의 중심을 기준으로 양옆을 가볍게 움쯔리며 가볍게 중성적이며 공명적인 울림음을 분출 시키는 발성이기에 그 방법의 원리는 간단합니다. 또한 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 방법은 신체 부분에 대한 기능적이고 감각적인 원리의 포맷으로 이루어 졌기에 누구라도 공통된 방식으로 일정한 연습기간 후에는 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 음성을 깨우치며 배울 수 있으며 또한 스스로 확인 및 확신과 함께 각자 자신만의 영어 발성법으로 개발시킬 수 있습니다.
     
      하지만 역방향 발성 (Reverse Vocalization)은 방법 자체가 어려운 게 아니지만, 자신에게 고착된 한국말 성대발성의 여러 세부적 감각 습관을 변화시키는 것이 생각처럼 쉽지 않습니다. 그러기에 만일 영어 원어민 발성의 습득이 간단하고 쉬웠다면 현재 우리 한국 사람들이 영어말의 정복에 어려움을 겪고 있지 않을 것입니다. 한국말에서 전혀 사용되지 않는 중성적이며 공명적인 울림 음성을 한 번도 소리 내어 사용해보지 못한 여러분들께 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 행위의 감각적 특징들을 단순한 말과 문자들로는 설명하기 어렵습니다. 또한 우리는 자신의 발성 행위에 대한 힘과 감각들을 물리적으로 구별하여 느낄 수 없고 그냥 저절로 되는 것처럼 느끼기에 직접 자신의 발성에 대한 감각적 습관을 변화시키기가 어렵습니다. 그렇지만 다행히도 우리는 호흡 행위의 힘과 감각을 느낄 수 있기에, 우리는 이 호흡적 힘과 감각들을 활용하여 자신의 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 방법으로 변화 시킨 후 최종적으로는 성대와 연관시켜 영어말을 위한 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 소리를 낼 수 있게 할 수 있습니다.

      또한 사람마다 다르겠지만 각자 새로운 발성의 완전한 습관화 정착을 위한 초기 연습 과정은 골프를 배우는 것처럼 불편하고 혼동 될 것입니다. 골프 배우기가 어려운 이유는 우리가 평소에 쓰지 않는 근육들을 사용해야 하는 것 입니다. 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 습득은 골프 배우기처럼 우리가 쓰지 않는 성대 하부 부분들의 움쯔림 감각들을 사용하여 발성하기 때문에 약간의 불편함을 겪을 뿐만 아니라, 거기에 추가로 우리에게 고착된 성대발성으로 환원되는 혼동을 겪어야 하기 때문에, 사람마다 다르겠지만 경우에 따라서는 보다 충분한 정착기간의 연습이 더 필요할 수도 있을 것입니다. 또한 발성의 변화는 감각적인 행위이기에 자신에게 고착된 한국말의 발성을 영어 원어민의 음성과 비슷한 발성으로 바꾸기가 감각적으로 거북하며 또한 빠른 시간 내의 완전한 변화가 이루어지지 않기 때문에 실제 영어말이 진정으로 필요하지 않는 분들은 중간에 포기할 수도 있을 것 입니다.

    초기의 연습에서는 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로 인한 음성적 차이뿐만 아니라, 그에 따른 호흡의 미묘한 변화 그리고 성대 하부 위치의 움쯔림으로 부터 성대를 통해 나오는 음성의 2중적 전달에 대한 시간적 지연의 느낌 차이로 인해, 우리가 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로 대화한다는 것이 불가능처럼 느낄 것 입니다.  또한 우리 한국말은 정확하고 선명한 발음으로 말을 주고받는데, 반면에 영어말은 어떻게 이런 불명확하고 음폭도 적으며 또한 웅얼거리고 뭉그러진 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 음성으로 서로의 대화가 가능할 수 있는지에 대해 의구심도 갖게 될 것입니다.
     
      하지만 실제 원어민들의 실생활 대화를 이용한 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 꾸준한 연습을 통하여 이렇게 웅얼거리며 뭉그러진 음성들로 실제 영어말의 대화가 이루어진다는 사실들을 스스로 확인할 수 있게 될 것입니다. 또한 꾸준한 인내로 일정기간 동안 계속 연습한다면 결국 서서히 영어 원어민들의 소리가 선명히 들리게 되며 또한 영어말 어순의 습관화로 인하여 점점 듣는 대로 이해가 되기 시작하는 변화도 조금씩 느끼게 될 것입니다.

    어차피 발성의 습관을 변화 시키는 것은 그에 대한 감각적 연습을 많이 하여 새로운 습관으로 정착시키는 것 밖에 방법이 없습니다. 그러므로 만일 여러분이 본 사이트에서 소개되는 기본적 방법들을 참조하며 각자 스스로 영어 원어민들의 대화를 듣고 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 으로 따라 소리 내어 꾸준히 연습한다면, 영어 원어민들의 발성음인 중성적이며 공명적인 울림음이 어떤 것 이라는 것을 스스로 확인할 수 있게 될 수도 있을 것 입니다. 또한 이런 영어말 음성적 특징으로 인하여 왜 우리한국 사람들이 지금까지 그들의 웅얼거리며 뭉그러진 말소리들을 구별하지 못할 수밖에 없었음도 스스로 인정하게 될 것입니다.

    마지막으로, 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 습득을 위해서는 반드시 성대 하부 위치의 내향적이며 하향적 움쯔림 감각에 대한 활성화 연습 과정이 필요하기에, 만일 여러분이 본 사이트에서 소개되는 개략적인 방법을 활용해서라도 스스로 하부 움쯔림의 발성을 각자 연습해 본다면, 여러분 스스로 느끼는 발성의 감각적 행위들이 차후에 역방향 발성 (Reverse Vocalization)방법의 지도, 설명, 전달 및 토의 과정에서 서로의 이해를 위한 참조가 될 수도 있을 것 입니다.

  • 16. 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 배우는데 시간이 오래 걸리나요? 특별히 빨리 배울 수 없나요?

    역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 배우는데 시간이 오래 걸리나요? 특별히 빨리 배울 수 없나요?


      필자가 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 발견하고 분석하며 개발시키는 데는 오랜 시간이 걸렸지만 이 발성 방법이 최종적으로 정립되어 호흡 연습으로 포맷화된 현재는 누구라도 공통된 방식으로 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 스스로 깨우치며 연습할 수 있으며 각자 자신만의 영어말 발성법으로 개발시킬 수 있습니다.
     
      역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 새로운 습관화 기간은 각자의 능력, 노력 시간 및 양에 따라 다르겠지만 그에 필요한 적응 훈련 기간은 피해갈 수 없을 것 입니다. 초기의 연습으로 각자 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 중성적이며 공명적인 울림음 음성을 스스로 소리 내어 확인 하는 데는 대부분 약 2~3개월 정도의 기간이 걸릴 것이며, 그 후로 부터의 완전한 습관화 정착 과정은 보다 많은 시간이 걸리겠지만, 이 모든 것은 자신의 노력과 원하는 목표에 달려 있겠습니다. 약 6개월간의 기본 발성 방법 연습 후 완전한 습관화 정착을 위한 각자 스스로의 연습 과정에서는, 새로운 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 자신의 발성 습관화로 변화시키며 또한 이를 이용하여 영어 어순의 습관을 구축하는데 어느 정도의 숙련 기간이 필요할 것 이지만, 이 모든 과정은 기본 과정 연습 후인 개인 스스로의 몫일것입니다. 이러한 전체적 필요 기간은 개인마다 적용되는 감각적 느낌의 차이와 노력의 양에 따라 다를 것이며 일반적으로 약 1~3년의 기간이 필요할 것이지만 그에 대한 효과는 확실할 것 이고 또한 이것은 스스로의 연습 과정에서 확인될 것입니다.
     
      하나의 실례로 정상인의 오른손잡이 사람을 아무런 이유 없이 그냥 왼손잡이 사람으로 변화 시킨다는 것을 생각해 보십시오. 이런 경우 가장 문제가 되는 것은 왼손잡이로의 숙련 연습이 문제가 아니라 이 사람이 현재 오른손을 자유롭게 사용하고 있는 습관의 상태라는 것입니다. 차라리 오른손을 사용하지 못하는 상황이라면 왼손만을 집중적으로 사용하여 빨리 왼손잡이로 변화 되겠지만, 현재 오른손을 보다 편하게 사용하고 있으므로 왼손잡이로의 훈련과정에서 다시 중간에 오른손을 사용하는 상황이 발생되어 왼손잡이로의 변화가 쉽지 않을 것이며, 이 때문에 어떤 사람들은 그 절대 필요성을 못 느끼어 스스로 포기하는 상황들이 반복 될 것 입니다.
     
      역방향 발성 (Reverse Vocalization) 역시 그 자체의 연습이 어려운 게 아니라 연습 과정에서 다시 쉽게 우리에게 고착된 한국말 성대발성의 습관으로 전환됨이 반복적으로 발생되어 혼란이 생긴다는 점입니다. 이런 현상으로 인해 중간에 포기하는 사람들도 많을 것이며 또한 이런 자연적이고 어쩔 수 없는 습관적 어려움들 때문에 아마 우리 한국 사람들이 지금까지 영어말 발성의 음성을 찾기가 어려웠을 것이며, 더욱이 이로 인해 우리가 지금까지 영어 원어민들의 말소리를 정확히 구별하여 듣기에 어려움을 겪고 있는 것 같습니다. 또한 역방향 발성 (Reverse Vocalization)은 우리가 쓰지 않던 호흡과 발성 감각들을 이용하여 발성하는 것이기에 어쩔 수 없이 적응 시간이 약간 오래 걸릴 수밖에 없을 것이며, 우리에게 고착된 한국말 발성으로 다시 환원되는 혼동을 겪어야 하기에 완전한 습관화 정착을 위해서 충분한 연습 기간이 필요할 것 입니다.
     
      고로, 이런 고질적 발성 습관의 수정에 대한 어려움에 대해서는 여러분도 잘 알고 있는 K-POP 스타의 심사위원들 중 국내의 양대 기획사 대표들도 새로운 신인 가수 지망생들을 선택할 때는 특별한 발성적 습관을 갖고 있지 않은 순수한 목소리의 지망생을 선택하는 이유일 것입니다. 그런 사람들은 전문가가 가르쳐 주는 대로 받아들이지만 특별한 발성 습관을 갖고 있는 사람들은 교정하기에 그만큼 더 어려운 것 입니다. 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 배우기 위해서는 우리의 한국말 발성도 고질적 습관으로 방해되고 있는 것 입니다.  
     
      역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 얼마나 빨리 배울 수 있는 것은 여러분 각자의 노력에 달려있습니다. 또한 각자 스스로 연습하는 과정에서 그 기간이 얼마나 걸릴 것인지 혹은 얼마나 빨리 할 수 있는 것인지는 자신의 상태와 목표에 따라 스스로 깨닫게 될 것입니다. 하지만 다행한 점으로 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 연습은 단지 호흡과 발성 습관의 변화를 위한 기능적 반복 훈련이기에 먼저 스스로 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 중성적 울림음 음성을 소리 내어 확인하며 그 효과를 스스로 확신한 후, 그때부터는 자신이 지속적으로 꾸준히 노력하면 할수록 결국 역방향 발성 (Reverse Vocalization)도 새로운 습관으로서 조금씩 발전될 수밖에 없다는 것 입니다. 더 많이 반복적으로 할수록 더욱 습관화되는 원리 입니다. 물론 중간에 각자의 노력에 대한 슬럼프의 시기들도 찾아오지만 이를 극복하고 꾸준히 진행하면 각자 원하는 목표에 도달하게 될 것입니다. 또한 앞으로는 여러분들의 많은 경험들을 토대로 또는 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 실기 경험들을 통하여 보다 효과적인 습관화 정착 방법으로 개선되리라 기대합니다.

  • 17. 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 습득 후 각자의 세부 연습

    역방향 발성 (Reverse Vocalization) 습득 후 각자의 세부 연습


      역방향 발성 (Reverse Vocalization) 습득 목표의 첫째는 영어 원어민의 뭉그러지고 웅얼거리는 음성을 선명하고 정확이 구별하여 듣는 것이고, 그 후에는 들리는 영어말 단어 음절들을 분리시켜 듣고 말해야 할 것 입니다.
     
      다음의 내용들은 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 습득 후 각자 자신이 보다 디테일 한 부분들을 개발시킬 필요가 있으며 다음의 내용들은 골반발성 영어 도서에 나오는 내용들로서 여기에서 간단히 소개합니다. 단지 참조하세요.
     
    1. 영어말 들을 때 귀로만 집중하여 듣는 것이 아니라 몸으로도 느껴야 합니다.
    2. 각각의 단어들을 분리시켜 말하거나 들어야 합니다.
    3. 각각의 단어마다 가능한 하나의 단(축)음절로 말하거나 들어야 합니다.
    4. 들리는 단어 순서대로 바로 인지하여야 합니다. 문장으로 듣지 마세요.
    5. 영어말 단어 그대로의 영어적 의미가 바로 인지되어야 합니다.
    6. 지나간 단어들에 얽매이지 마세요.
    7. 대화과정에서 문장의 번역이 일어나면 안됩니다. 번역하지 마세요.
    8. 긴 문장도 끊어 말해야 합니다.
    9. 대화중 나올 말을 미리 대기하세요.
    10. 대화의 스피드와 호흡적 리듬을 타야 합니다.
    11. 원어민이 사용하는 연음, 단축음, 흘림음 및 어휘력의 활용들은 실생활의 감각으로 느끼고 배워야 합니다.
    12. 영어말 패턴의 습관화가 되어야 합니다.
     
     참고로 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 습득에 대한 종합적인 효과를 빨리 얻기 위해서는 여러분들이 선행적으로 기본적 영어말 어순 및 문법이 습득된 상태가 모르는 것 보다는 효과적일 것이며, 이것은 여러분이 알고있는 어순으로 번역 되는 것이 아니라 그냥 단어마다 들으면서 저절로 말로서 인지되는데 더욱 도움이 된다는 것 입니다. 말은 번역이 필요 없습니다.

  • 18. 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 아무리 연습해도 한국말 발성으로 환원되는 이유는?

    역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 아무리 연습해도 한국말 발성으로 환원되는 이유는?


      역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 영어말 발성은 한국말 발성과 다르기에 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로는 한국말의 선명하고 명확한 발음을 소리 낼 수 없습니다. 역으로 한국말의 선명하고 명확한 발음을 소리내기 위해서는 한국말 발성을 사용해야 합니다. 우리는 어려서부터 한국말 발음의 발성에 습관적으로 고착되어 있기에 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 연습하는 과정에서 조금이라도 무의식적으로 한국말 소리를 명확히 발음하게 되면 자신도 모르게 저절로 전체적 발성이 한국말의 성대발성으로 환원됩니다. 또한 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 음성의 한국말 소리는 한국 사람들끼리 사용하기에 매우 어색하기에 영어말 도중 무의식적으로 한국말을 하게 되면 우리에게 습관화로 고착된 한국말 음성의 발성으로 환원됩니다.
     
      이처럼 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 연습 과정에서 무의식적이며 반복적인 성대발성으로 환원되는 이유뿐만 아니라 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 사용하면 한국말도 잘 되지 않는 이유로 인하여, 많은 사람들은 역방향 발성 (Reverse Vocalization)이 어렵다고 생각하게 되며 또한 그 효과에 대해서도 의문을 갖게 되어 결국 포기하는 사람들도 많이 생길 것입니다. 그러므로 이러한 발성 환원의 현상을 방지하기 위해서는 혹시라도 어떤 상황에서 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로 한국말 소리를 내야한다면 한국말의 명확한 발음을 의식하지 말고 그냥 자연스럽게 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로 나오는 중성적인 한국말 소리를 내면 약간 웅얼거리는 영어말 음성소리로 발음하게 됩니다.
     
      여러분은 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로 웅얼거리는 중성적이며 공명적인 한국말 소리를 자연스럽게 만드는 행위에 익숙해져야만 자신도 모르게 한국말 할 때 바로 성대 발성으로 환원 되는 것을 방지할 수 있으며 또한 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 영어말 발성 능력도 한국말 발성의 혼동과 구별하며 점진적으로 발전될 수 있습니다. 또한 이런 이유로 인하여 한국사람들은 한국말 발성과 영어말 발성의 방법을 각각 달리 구축하여 2종류의 발성을 선택적으로 사용 할 필요가 있습니다.

  • 19. 2중 발성 사용

    2중 발성 사용


      한국말과 영어말은 문자가 다르듯이 발성도 전혀 다릅니다. 또한 한국말 발성은 영어말 발성과 근본적으로 다르기에 영어말 발성과 음성으로 한국말을 선명하게 발음할 수 없습니다. 아마 이런 근본적인 발성의 차이로 인한 음성 소리의 다름으로 인하여 우리는 지금까지 영어 원어민의 음성을 이해할 수 없었으며 또한 그들의 소리를 선명히 알아들을 수 없었던 것 입니다. 그리고 이런 문제는 우리가 지금까지 연습해온 발음의 교정만으로는 해결될 수 없다는 사실을 이제는 여러분들도 알게 되었을 것 입니다.
     
      한국말 소리는 선명한 발음 소리를 사용하지만 영어말은 중성적이며 공명적인 울림음을 사용하여 웅얼거리며 뭉그러진 소리를 사용합니다. 그러므로 서로 다른 발성의 특성으로 인해 우리 한국 사람들이 한국말 발성으로 영어말 음성을 흉내 내는 것은 어색한 것입니다. 가령 실례로 영어말 발성을 사용하는 외국인이 그 발성으로 한국말을 한다면 상대적으로 선명한 발음을 사용하는 한국 사람들에게 매우 어색한 말소리인 것과 같습니다. 또한 이런 이유로 영어말 발성을 배우는 과정에서도 우리는 일상적 생활에서 한국말을 사용하기에 조금씩 습관화 시키는 영어말 발성이 쉽게 한국말 발성으로 환원되어 영어말 발성을 정착시키기가 매우 어렵습니다. 이 문제가 한국 사람들에게 영어말 발성을 습관화시키기 가장 어려운 이유일 것입니다. 그러므로 이런 문제를 해결하기 위해서는 한국말 발성과 영어말 발성의 상반된 차이점을 명확히 구별 시켜야 하며, 또한 영어말 발성 방법이 정확하고 확실한 포맷으로 구성되어야만, 한국 사람들이 습득하기에도 편리할 뿐만 아니라 수시로 환원되는 한국말 발성 상태에서 다시 영어말 발성으로 복귀 시킬 수 있을 것입니다.
     
      이런 이유로 우리는 번거롭더라도 어쩔 수 없이 한국말 발성에 대해 영어말 발성인 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 별개의 발성법으로 숙지한 후, 한국말 할 때는 한국말 발성 그리고 영어말 할 때는 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 상황에 따라 선택적으로 사용하는 것이 효과적일 것이라 생각됩니다.  2중 발성이란 자동차 기어와 같은 의미로 한국말 음성은 일반 주행 기어로의 편안한 운행 상태로 일반적인 한국말들을 말한다는 의미이며, 상황에 따라 영어말 사용 시에는 저단 기어로 변속시킴으로 약간의 발성적 무게감을 느끼게 되는 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 사용으로의 변환을 의미합니다. 이처럼 대화 중 2개의 발생 기어를 상황에 따라 변속시키면 될 것이며, 이때 중요한 점은 “어떻게 순간적으로 한국말 발성의 무게 중심을 상체의 하부의 위치로 떨어뜨리나” 일 것입니다. 이에 대해 역방향 발성 (Reverse Vocalization)은 정확하고 확실한 감각의 포맷으로 개발되었기에 언제라도 한국말 발성에서 영어말 발성으로 다시 복귀시킬 수 있으며 또한 우리에게 한국말 발성과 영어말 발성의 이중 발성을 구별하여 습득한 후 사용하게 할 수 있습니다.

  • 20. 청각 기관과 원어민의 음성의 싱크로나이즈 (Synchronize)

    청각 기관과 원어민의 음성의 싱크로나이즈 (Synchronize)


      영어말 소리를 귀로만 듣지 마세요. 우리는 사람들의 말 소리뿐만 아니라 주변 환경의 모든 소리음들을 들을 수 있습니다. 하지만 영어 원어민들의 웅얼거리고 뭉그러진 소리를 선명히 듣고 단어음들을 정확히 구별하여 의미를 인지하기 위해서는, 단순히 그들 음성 소리의 분석 및 집중적인 청각적 듣기 노력과 또한 비슷한 발음의 흉내로 말하기만으로는 해결되지 않습니다. 원어민의 웅얼거리는 음성을 귀로만 듣는 것이 아니라 자신의 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 감각을 함께 활성화 시켜야 정확히 들립니다.
     
      원어민의 웅얼거리며 뭉그러진 음성을 들을 때 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 준비 감각을 활성화 시키면 원어민의 음성과 자신의 청각 기관과 싱크로나이징 (Synchronizing)되어 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 역 감각으로 선명히 들리게 됩니다. 상대방의 말에 대해 자신이 역방향 발성 (Reverse Vocalization)으로 대화하고 있는 듯한 감각으로 들어야 합니다. 사실 우리들도 한국말을 들을때 단지 귀로만 듣는 것이 아니라 각자 자신의 한국말 발성 감각과 함께 싱크로나이즈 (Synchronize) 되어 듣고 있는데 이 현상들을 우리들이 감지하지 못하고 있는 것 입니다. 이런 역발성의 감각적 작용으로 우리가 서로 말을 대충해도 인지되는 것 입니다. 그러므로 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 꾸준히 연습하면 자신의 청각뿐만 아니라 역방향 발성 (Reverse Vocalization)에 작용되는 각종 신체 감각들이 원어민의 웅얼거리며 뭉그러진 음성과 싱크로나이즈 (Synchronize) 될 것 입니다 (일치 및 호환성의 변화). 이것은 또한 자신의 발성이 원어민 음성과 비슷하게 된다는 증거 입니다. 
     
      다시 말해 원어민 음성에 대한 싱크로나이즈 (Synchronize)는 단순히 소리뿐만 아니라 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 감각적 활성화와 함께 이루어지며 역방향 발성 (Reverse Vocalization) 할 때의 신체와 청각적 감각들이 원어민의 음성과 싱크로나이즈 (Synchronize)화 됩니다. 그러므로 상체 하부 (하부가슴 또는 개인마다 다름)의 중심을 기준으로한 양옆의 내향적 움쯔림으로 역방향 발성 (Reverse Vocalization)을 하게 되면 저절로 역감각의 듣기가 활성화 될 것입니다. 결국 저절로 역방향 발성 (Reverse Vocalization)의 역 감각으로 품어 듣게 됨으로써 (귀를 쫑긋 세워 집중 듣기 아님) 원어민의 웅얼거리고 뭉그러진 음성이 구별되어 선명히 들리게 될 것입니다. 확실한 건 단지 귀의 청각적 훈련만으로는 해결되지 않습니다.

  • 개인정보취급방침
  • 이메일수집거부
  • 회원이용약관